Jueves, 18 de abril de 2019 | Año XIX | No: 6715 | CEO: Francisco J. Siller | Dirección General: Rocio Castellanos Rodríguez

Log in
updated 8:31 PM CDT, Apr 18, 2019
esarcazh-CNdanlenfrdeiwjaptrusv

García Márquez entre los autores favoritos de lectores con tres obras

* A cinco años de su muerte, se mantiene como un buen vendedor de libros en todo el país Por Juan Carlos Castellanos C. México, 18 Abr .- Tres novelas brillan en los textos de Gabriel García Márquez: “La mala hora” (1962), “Cien años de soledad” (1967), y “Vivir para contarla” (2002)...

Incendio en Notre Dame borra parte de la…

* Ese monumento construido entre 1163 y 1345 ha sido testigo de acontecimientos históricos trascendentales Por Juan Carlos Castellanos C. México, 18 Abr .- El incendio que consumió parte de la Catedral de Notre...

Diego Rivera y Frida Kahlo reviven en óp…

México, 18 Abr .- “El último sueño de Frida y Diego”, ópera inspirada en los artistas plásticos Frida Kahlo y Diego Rivera, será protagonizada por los mexicanos Guadalupe Paz, Ricardo López, María Katzarava...

El jazz es incluyente y no distingue cla…

* El promotor cultural habló de Neuma, el Festival Internacional de Jazz de la Ciudad de México que este año tendrá 16 sedes Por Juan Carlos Castellanos C. México, 18 Abr .- Neuma...

"En la soledad de los campos de alg…

México, 18 Abr .- Como parte del Día Nacional de la Lucha Contra la Homofobia, que se celebra el 17 de mayo, y para conmemorar el aniversario luctuoso del francés Bernard-Marie Koltés, se presentará...

García Márquez entre los autores favorit…

* A cinco años de su muerte, se mantiene como un buen vendedor de libros en todo el país Por Juan Carlos Castellanos C. México, 18 Abr .- Tres novelas brillan en...

Espectáculo clown "Crash" busc…

México, 18 Abr .- “Crash”, espectáculo infantil de la compañía Sopa de Clown, aborda el tema del medio ambiente en busca de crear conciencia sobre el reciclaje, al considerar que la sociedad...

Efemérides de Cultura del 19 de abril

México, 18 Abr .- Un 19 de abril nacieron personajes de la Cultura como el escritor José Echegaray y el pintor Fernando Botero; murieron el poeta Lord Byron, el naturista Charles Darwin, el...

Centro Cultural del Bosque suspende func…

México, 17 Abr .- Los recintos del Centro Cultural del Bosque (CCB) cerrarán los días 18 y 19 de abril con motivo de la Semana Santa. Las funciones de la Sala CCB, Teatro...

A cinco años de su muerte llegará a las …

México, 17 Abr .- Conocido por ser amante del séptimo arte, el escritor colombiano Gabriel García Márquez estudió en el Centro Experimental de Cinematografía de Roma, participó como actor y antes de convertirse...

A 5 años de su muerte llegará a las pant…

México, 17 Abr .- Conocido por ser amante del séptimo arte, el escritor colombiano Gabriel García Márquez estudió en el Centro Experimental de Cinematografía de Roma, participó como actor y antes de convertirse...

“Cien años de soledad”, uno de los libro…

México, 17 Abr .- A cinco años de la muerte del escritor colombiano Gabriel García Márquez, Premio Nobel de la Literatura en 1982, su obra “Cien años de soledad” aparece hoy en...

Michelangelo Miccolis montará performanc…

* La muestra se presenta en La Casa Barragán hasta el próximo 5 de mayo: Inti Guerrero México, 17 Abr .- El curador Inti Guerrero informó que en el marco de la exposicón...

Inicia Encuentro Internacional de Traductores Literarios en la UNAM

  • Escrito por Mesa de Redacción
  • Publicado en Estilo

* Pensar que cualquier persona que habla dos lenguas puede ser traductor es un error, asegura la experta Nair María Anaya Ferreira

Por Juan Carlos Castellanos C.

México, 20 Mar .- Reconocer que la traducción es una profesión seria, valiosa e importante como cualquier otra, es una lucha que lleva siglos. “Consecuentemente, es fundamental que el Encuentro Internacional de Traductores Literarios se siga realizando año tras año, como desde hace casi 30”, señaló hoy aquí Nair María Anaya Ferreira.

La investigadora, catedrática y secretaria académica de la Facultad de Filosofía y letras (FFyL) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) señaló lo anterior, en entrevista con Notimex, en el marco de la inauguración de ese encuentro internacional que durará tres días en la Sala “Carlos Chávez” del Centro Cultural Universitario (CCU).

“Siempre se había pensado que cualquier persona que hablaba una lengua adicional a su idioma materno podía ser traductor, y eso es un error. Pensar en la profesionalización de la traducción, en la investigación sobre traducción, y en el papel fundamental que tiene la traducción en la cultura de un país, es algo que no tiene precio”, añadió Anaya Ferreira.

La especialista aseveró que a pesar de ser éste un fenómeno universal, México requiere de escuelas de traducción, que se profesionalice la actividad, que en diversos puntos de la geografía nacional se desarrollen licenciaturas, y que haya posgrados como ya los hay ahora, pero también, subrayó tajante, “luchar por los derechos de traducción en el país”.

Al respecto, la entrevistada informó que actualmente un problema de grandes dimensiones en el país radica en el hecho de que la mayoría de los traductores emigra a España, y por eso, cuando alguien quiere traducir a un autor determinado, de cualquier parte del mundo, es casi imposible; ese es un aspecto primordial en términos de la traducción literaria, dijo.

La traducción literaria vive hoy en día un momento destacado en México, precisamente porque hay traductores brillantes que no han tirado la toalla y siguen trabajando en ello, para beneficio de esa actividad de corte literario en el país. “La traducción literaria es fundamental para el desarrollo cultural.

En seguida, la docente universitaria Nair María Anaya Ferreira encabezó la ceremonia de inauguración del Encuentro Internacional de Traductores Literarios, actividad académica que inició con la conferencia del maestro Francisco Segovia, a la que tituló “Otra forma de decir lo mismo”, que fue presentada por Leticia García, Directora de Literatura UNAM.

A lo largo del día otros especialistas dictarán conferencias, como Jorge Miguel Cocom Pech, “La autotraducción en lenguas indígenas en México”; Berenice Alcántara Rojas, “Escondrijos del demonio. Los cantos divinos de los nahuas entre la intraducibilidad y la reinvención”, y María Iliana Hernández Partida, “La autotraducción en lenguas originarias en México: una aproximación al conflicto entre la técnica, el deber o la imposición velada”.

Más tarde, Demian Ernesto Pavón Hernández, hablará sobre “La poética de la traducción en Carlos Montemayor”; Claudia Gil de la Piedra, “La transculturación literaria: ¿un reto para la traducción o un modo de renovar el lenguaje mediante lo intraducible?, y David Rodolfo Areyzaga Santana, “Traducción de literatura chicana y el debate entre lo artificial y lo genuino”.

La jornada de hoy cerrará con la conferencia magistral de Vicente Fernández “En el cuerpo de la palabra a veces nieva. Apuntes sobre el traducir y lo intraducible” y la mesa de debate “La traducción editorial: México en la conversación”, con Víctor Altamirano García, José Andrés Ancona Quiroz, Guillermina del Carmen Cuevas Mesa y Alejandra Ortiz Hernández.

 

INFOMX/NTX/JCC/LMC

Reportajes

El grafeno salta a la calle para impactar al mundo: Jari Kinaret

Por Mesa de Redacción

Madrid.- Autos más eficientes y no contaminantes, aviones más rápidos y seguros, redes de comunicación...

Dejar los tacos, uno de los sacrificios de Toño, el Jesús de Iztapalapa

Por Mariángel Calderon

México.- El limón y la salsa picante escurriendo por un taco de pastor es uno...

Corrupción y negligencia hunden a la vaquita marina

Por Guadalupe Vallejo y Luis Carlos Rodríguez

* Hubo despilfarro en sexenio anterior y cero resultados: organizaciones México.– Atrapada entre las redes de...

Con rostros adormilados y una hora menos de sueño comienzan su día en el Metro

Por Adolfo Sánchez Venegas

México.- Empieza a clarear en la Ciudad de México y miles de personas con rostros...

Pulque y mezcal, bebidas para rendir culto a las raíces prehispánicas

Por Mariángel Calderón

México,.- Aproximadamente una década atrás, bebidas como el pulque y el mezcal se relacionaban con...

Yolixpa, el aguardiente milenario vigente por sus propiedades curativas

Por Maricruz Gonzáles May. Enviada

* En la sierra poblana existe una fábrica de este licor que busca preservar la memoria...

Tianguis Turístico, 44 años de hacer historia en México

Por Pamela Cruz

*Acapulco ha sido 36 veces sede del evento México, 1 Abr .- Con una historia que...

Crecen sorteos irregulares organizados por colombianos

Por Nellly Segura Granados

México.- Comerciantes establecidos y ambulantes del Centro Histórico de la Ciudad de México participan en...

Hasta saber de ti

Por Ashiel Espinoza Rodríguez. Enviada

* La lucha de mujeres por encontrar a sus desaparecidos en Veracruz Veracruz.- Sus manos se...